Hvordan transkripsere intervjuer

Forfatter: Gregory Harris
Opprettelsesdato: 11 April 2021
Oppdater Dato: 14 Kan 2024
Anonim
How to Transcribe Your Interviews
Video: How to Transcribe Your Interviews

Innhold

Gjennomføring av intervju - å skape gode spørsmål og etablere en forbindelse - er en utfordrende prosess. Transskribere dette intervjuet kan også være vanskelig og krever en nøyaktig lytteevne, tålmodighet og omhyggelig redigering. Et intervju på en time kan enkelt ta alt fra fire til seks timer for å bli transkribert, avhengig av hvor raskt du skriver. Pass på å skille nok tid til å nøyaktig transkribere intervjuene og opprettholde tonen og integriteten til den opprinnelige lyden.


retninger

Et godt hodesett er viktig for denne typen arbeid. (Goodshoot / Goodshoot / Getty Images)
  1. Sett inn båndet for å spille. Bruk fotbryteren til å stoppe og starte over mens du arbeider. Du kan bruke en vanlig tape-spiller og bare trykke på pause-knappen for å stoppe det, men husk at denne prosessen vil ta mye lengre tid, og det vil bli mer kjedelig.

  2. Begynn å skrive så snart båndet starter. Du kan ikke skrive så fort som folk snakker - selv domstolsreportere bruker kortografi - så du må stoppe båndet når du kommer bak. Bruk teknikken som fungerer best for deg. Du kan foretrekke å først høre et uttrykk og deretter stoppe båndet for å skrive det inn. Nøyaktighet er den viktigste. Jo tydeligere transkripsjonen i dette første trinnet, jo mindre redigering må du gjøre.


  3. Hvis passasjen er vanskelig å dechiftere, lytt til den to ganger. Hvis du fortsatt har problemer, skriv ned tellernummeret på opptakeren og gå tilbake til det punktet senere. Noen ganger kan konteksten til et intervju hjelpe deg med å tolke den delen senere.

  4. Transkriber intervjuet akkurat som du hører det. Det vil være tid til å redigere grammatikk og innhold senere.

  5. Vennligst forkort deltakerens navn med en eller to opprinnelige bokstaver, etterfulgt av et kolon. For eksempel: "V: Hvilket annet stemmearbeid gjorde du? C: Jeg gjorde to radioannonser og en TV-reklame."

  6. Skriv inn punktblokkformat, og gi plass mellom hver person som snakker. Du kan redigere disse blokkene i flere avsnitt for den endelige kopien.

  7. Når du er ferdig med å skrive det første utkastet, hører du på båndet igjen. Les samtidig hva du skrev. Teksten skal se nøyaktig ut på samme måte. Gjør rettelser når det er nødvendig.


  8. Gå tilbake til problemområdene du merket som ikke ble korrigert andre gang du rørte på båndet. Hvis dialogen er umulig å dechiffrere, og svaret er et viktig faktum eller en kommentar, kontakt svareren for å bekrefte informasjonen.

  9. For enhver tekst som du ikke kan bekrefte, legg inn ditt beste gjetning i parentes i den endelige kopien; Dette indikerer at denne delen av teksten er din, ikke den opprinnelige kilden. Bruk instruksjonene din redaktør ga deg for disse situasjonene; noen vil legge til et notat fra utgiveren. Hvis ordene som mangler, ikke er viktige, fjern svaret fra den endelige kopien eller legg til ellipsen til delen før svaret for å indikere at flere ble sagt, men redigert.

  10. Begynn å redigere teksten. Skriv ned forkortelsene og skriv tegnsetningen.

  11. Fjern språkvices eller interjections som "hum", "ah" og "type", noe som forringer intervju-meldingen, spesielt for de som er faktiske. Hvis det er et arbeid av personlighet, hvor stilen man bruker til å snakke er viktig, la mer av disse vices.

  12. Skriv inn ekstra avsnitt hvis svaret er spesielt langt. Sjekk stavemåten din.

    Nå er intervjuet klar til å bli publisert eller for å integrere et større arbeid. Avhengig av hvor elementet vil bli publisert, kan det kun brukes hele intervjuprøver, eller biografisk informasjon kan inkluderes i intervjueteksten for å legge til sammenheng.

tips

  • Hvis du transkriberer et intervju som noen andre har utført, er det viktig å bli kjent med intervjuerenes stil og sammenhengene i intervjuet. Lytt til en god del først, før du prøver å transkribere den.
  • Når du skriver, for å legge til klarhet, kan du inkludere tips om tonen i intervjuet i parentes (for eksempel [ler], [peker på bandevennen]).

advarsel

  • Redigering er en komplisert handling av balansering. Enkelte enkle endringer kan endre tone i et arbeid, så det er viktig å være tro mot det intervjueren sa, så mye som mulig. Bare fjern enkle grammatiske interjections og feil som oppstår i tilfeldig språk. Hvis respondentens svar er tvetydig, må du ikke forsøke å klargjøre. La leserne dømme for seg selv hva som ble sagt.
  • Ord er mer grovt når det skrives, så redigering av interjections og legge til kontekst kan bidra til å presentere faget riktig. Les den endelige kopien av intervjuet og sørg for at respondenten ikke høres mer ekstreme eller mindre artikulert enn det er i virkeligheten.

Hva du trenger

  • Opptaker med tape, helst med hodetelefoner og pedal
  • Notebook